Part 1

Chatting

2 / 5
2. Do you prefer to communicate face-to-face or via social media?

答案:

I definitely prefer to communicate face-to-face. There's something about being in the same room that makes conversations much more meaningful. For instance, when I meet friends for coffee, we can share laughter, read each other's body language, and really connect. Social media is convenient, but it can't replace that personal touch.


助记: face-to-face, meaningful, laughter, body language, connect, social media, personal touch


翻译:

我绝对更喜欢面对面沟通。在同一个房间里,有一种让对话变得更加有意义的感觉。例如,当我和朋友一起喝咖啡时,我们可以分享欢笑,阅读彼此的肢体语言,真正建立联系。社交媒体很方便,但它不能替代这种个人触感


笔记:

  1. face-to-face (/feɪs tə feɪs/) - in person, directly in front of each other, 面对面
  2. meaningful (/ˈmiː.nɪŋ.fəl/) - having significance or purpose, 有意义的
  3. laughter (/ˈlæf.tər/) - the action or sound of laughing, 笑声
  4. body language (/ˈbɑː.di ˈlæŋ.ɡwɪdʒ/) - nonverbal communication through gestures and expressions, 肢体语言
  5. connect (/kəˈnɛkt/) - to establish a relationship, 建立联系
  6. personal touch (/ˈpɜːr.sən.əl tʌʧ/) - a unique or special quality, 个人触感