Plants
1 / 4
1. Do Chinese people send plants as gifts?
答案:
Absolutely! In China, sending plants as gifts is quite popular. People often choose bamboo or orchids because they symbolize good fortune and prosperity. For instance, during festivals like the Chinese New Year, gifting a potted plant can represent a wish for a prosperous year ahead. It’s a thoughtful way to express care and blessings.
助记: sending plants as gifts, bamboo, orchids, good fortune, prosperity, potted plant, prosperous year, thoughtful, care, blessings.
翻译:
当然!在中国,送植物作为礼物是相当受欢迎的。人们经常选择竹子或兰花,因为它们象征着好运和繁荣。例如,在春节等节日,赠送盆栽植物可以代表对未来一年繁荣的祝愿。这是表达关心和祝福的有心方式。
笔记:
- sending (/ˈsɛndɪŋ/) - the act of causing something to go or be taken to a particular destination, 发送
- bamboo (/bæmˈbuː/) - a type of plant known for its tall stems and rapid growth, 竹子
- orchids (/ˈɔːrkɪdz/) - a diverse family of flowering plants, 兰花
- good fortune (/ɡʊd ˈfɔːrtʃuːn/) - favorable circumstances or luck, 好运
- prosperity (/prɑːˈspɛrɪti/) - the state of being successful or thriving, 繁荣
- potted plant (/ˈpɒtɪd plænt/) - a plant grown in a container, 盆栽植物
- prosperous year (/ˈprɒspərəs jɪr/) - a year characterized by success and wealth, 繁荣的一年
- thoughtful (/ˈθɔːtfl/) - showing consideration for others, 有心思的
- care (/kɛr/) - concern for someone or something, 关心
- blessings (/ˈblɛsɪŋz/) - good wishes or benefits, 祝福