Part 1

Plants

1 / 4
1. Do Chinese people send plants as gifts?

答案:

Absolutely! In China, sending plants as gifts is quite popular. People often choose bamboo or orchids because they symbolize good fortune and prosperity. For instance, during festivals like the Chinese New Year, gifting a potted plant can represent a wish for a prosperous year ahead. It’s a thoughtful way to express care and blessings.


助记: sending plants as gifts, bamboo, orchids, good fortune, prosperity, potted plant, prosperous year, thoughtful, care, blessings.


翻译:

当然!在中国,送植物作为礼物是相当受欢迎的。人们经常选择竹子兰花,因为它们象征着好运繁荣。例如,在春节等节日,赠送盆栽植物可以代表对未来一年繁荣的祝愿。这是表达关心和祝福的有心方式。


笔记:

  1. sending (/ˈsɛndɪŋ/) - the act of causing something to go or be taken to a particular destination, 发送
  2. bamboo (/bæmˈbuː/) - a type of plant known for its tall stems and rapid growth, 竹子
  3. orchids (/ˈɔːrkɪdz/) - a diverse family of flowering plants, 兰花
  4. good fortune (/ɡʊd ˈfɔːrtʃuːn/) - favorable circumstances or luck, 好运
  5. prosperity (/prɑːˈspɛrɪti/) - the state of being successful or thriving, 繁荣
  6. potted plant (/ˈpɒtɪd plænt/) - a plant grown in a container, 盆栽植物
  7. prosperous year (/ˈprɒspərəs jɪr/) - a year characterized by success and wealth, 繁荣的一年
  8. thoughtful (/ˈθɔːtfl/) - showing consideration for others, 有心思的
  9. care (/kɛr/) - concern for someone or something, 关心
  10. blessings (/ˈblɛsɪŋz/) - good wishes or benefits, 祝福